Образцы музыкальных форм от григорианского хорала до Баха


24. Джованни Пьерлуиджи да Палестрина - часть 2


Первый из двух приведенных вариантов, взятый из Солемского издания, в на­стоящее время утвержден церковью как аутентичный. Второй, заимствованный из так называемого «Editio Medicea» («Издание Медичи»), — версия анти­фона, изданная вскоре после смерти Палестрины, который, по некоторым дан­ным, имел отношение к ее изданию. Сравнение темы мессы на словах «qui tollis» с мелодией версии Медичи на словах «accipe coronam» указывает на то, что последняя была именно тем вариантом напева, который Палестрина использовал при сочинении своего мотета.

***) Четыре раздела мотета, соответствующие четырем фразам текста ори­гинального напева, воспроизводятся в Мессе, в частности, в следующих момен­тах: Veni — «Kyrie», «et in terra», «qui tollis», «et expecto», «Sanctus», «Bene-

79

Как видно из приводимого образца, в мессе применяются те же конструктивные принципы, что и в мотете того времени. Безупречная гладкость контрапунктического письма, текучесть линий, прозрачность фактуры, осторожное обращение с диссо­нансами и несколько холодноватая общая атмосфера весьма характерны для Палестрины.

Источник: Ioannis Petraloysii Praenestìni Missarum — Liber Nonus. Vene zia, 1599. Современное издание: Ioannis Petraloysii Praenestini Opera omnia. vol. 18. Leipzig, 1886, p. 35.

Источник антифона: 1) Liber usualis, p. 1214; 2) Compendium antiplionarii et breviarii Romani. Ratisbon, 1888, p. 43.




Начало  Назад  Вперед